Archivi categoria: Film (English)

“FIRST NIGHT NERVES” BY STANLEY KWAN

Article by: Gianluca Tana

Translation by: Alice Marchi

Director Stanley Kwan doesn’t need introduction. First Night Nerves represents for the director, who grew up during the Second New Wave of the Hong Kong cinema, a chance to come back home after a long absence. Even if many sequences have been filmed in a sound stage, the city plays a marginal yet fundamental role. The director sets the scene of the fictitious play Two Sisters in the Hong Kong city hall, for which a demolition proposal has been recently put forward. The director’s choice is a declaration of love for this building, where he spent a lot of time directing plays or taking part in film festivals. Continua la lettura di “FIRST NIGHT NERVES” BY STANLEY KWAN

“RIDE” BY VALERIO MASTANDREA

Article by: Alessia Durante

Translation by: Maria Elisa Catalano

Probably, only Valerio Mastandrea could title Ride (which means ‘to laugh’ in Italian) a film about pain and mourning: a title which becomes caustic and, as he declared during the press conference, a little paradoxical too. Especially considering that the protagonist Carolina laughs very little in those ninety minutes of darkness and, if not for what the other characters say to her (and to us), we would not see her laughing at all.

Continua la lettura di “RIDE” BY VALERIO MASTANDREA

“THE MAN WHO STOLE BANKSY” BY MARCO PROSERPIO

Article by: Laura Barbella

Translation by: Melania Petricola

Bodybuilder, taxi driver, thief and art dealer: Walid called The Beast is the first person that the director Marco Proserpio met after crossing the checkpoint from Jerusalem to Bethlehem. Along the way the huge taxi driver told him about how he carried off four tons of cement from the artwork Donkey with the Soldier by Banksy and how he put it up for auction on eBay for 100.000$.

Continua la lettura di “THE MAN WHO STOLE BANKSY” BY MARCO PROSERPIO

“ALL THESE SMALL MOMENTS” BY MELISSA B. MILLER

Article by: Cristina Danini

Translation by: Silvia Fontana

Howie (Brendan Meyer) is sixteen years old and he’s at mercy of his life.  His parents want to divorce, or so it seems, and at school a classmate of his brother shows interest in him, but he only has eyes for the beautiful girl he takes the bus with. They have never talked to each other, she is older and he is very clumsy, but when their eyes meet, they both smile. Continua la lettura di “ALL THESE SMALL MOMENTS” BY MELISSA B. MILLER

“BLAZE” BY ETHAN HAWKE

Article by: Maria Cagnazzo

Translation by: Giulia Maiorana

The description of someone’s life through words and musical notes. This is Blaze, a film by Ethan Hawke, presented in the Festa Mobile section at the 36th Torino Film Festival. It is the story of the country singer Blaze Foley, who died at the age of 40 because of his extreme dissoluteness, or for his audacity.

The narration is a constant coming and going between past and present, as a matter of fact it unravels in three different time-frames: Blaze’s life with his muse before success; the singer after Sibyl; friends who talk about him on the radio after his death.

Continua la lettura di “BLAZE” BY ETHAN HAWKE

“UNAS PREGUNTAS” BY KRISTINA KONRAD

Article by: Fulvio Melito

Translation by: Cristiana Manni

In 237’ of pleasant and interesting interviews, Kristina Kondrad’s documentary, Unas preguntas wants to narrate the identity of Uruguayan people, tormented and, at the same time, tired from years of poverty and dictatorial and military governments, as well as its will to live freely. The opportunity to describe what was happening on the streets with a microphone and a camera arrived in 1987. At that time began the first demonstrations, which asked the Government the abrogation of amnesty to those soldiers who during the dictatorship were convicted of many crimes like the torture and kidnap of several people. From these waves of protest came the director’s will of acting as a catalyst of ordinary citizens’ thoughts. She intentionally avoids the names of politicians, writers, distinguished people and with lively curiosity walk through streets, squares and markets, looking for answers for the numerous questions, beginning every interview with: «What is peace for you? ». Peace was the word disputed between the right and the left alliance. It was what politics promised to a tired population, both with the maintenance of impunity law and with its abrogation. In a centrifuge of election propaganda, most people had their own concept of peace and everyone wanted it.

Continua la lettura di “UNAS PREGUNTAS” BY KRISTINA KONRAD

“ANGELO” BY MARKUS SCHLEINZER

Article by: Annagiulia Zoccarato

Translation by: Daniele Gianolio

“To accept your role in life or to rise up against it?” Angelo, the main character of Markus Schleinzer’s film competing in Torino 36, must answer this rhetorical question.

What is his role in life? Angelo was torn off from his family and land and was sold as a slave in Europe. A countess decided to buy him in order to turn the poor kid into some sort of living educational experiment. Therefore one might say that he was luckier than the average of his fellow slaves. But is it really so? The movie is set at the dawn of the 18th century, when the so-called “white man’s burden” sort of feeling was widely spread across Europe. According to it, the white, acting like a savior, would take upon himself the mission of bringing civilization to those savage and barbaric tribes and to those men who were considered as “godless, unaccustomed to hard work and born to be enslaved”. Angelo receives the upper-class upbringing, focused on music, arts and the Christian religion, and lives the well-fixed life of the nobility. However, he will never be regarded as equal by his own peers. Despite playing an important role at the Viennese court, for his entire life he will have to suffer because of the more or less subtle racism of those around him.

Continua la lettura di “ANGELO” BY MARKUS SCHLEINZER

“53 WOJNY” BY EWA BUKOWSKA

Article by: Cristian Viteritti

Translation by: Cinzia Angelini

An explosion is a rapid and localized release of energy, mainly consisting in an exothermic decomposition of explosives, generally following an ignition; or in the sudden and fast expansion of a compressed gas. It is followed by significant effects due to the transformation into mechanical work of the energy released. If the explosion interacts with obstacles, the more the surface invested is and the closer it is to the centre of the explosion, the greater the energy exerted on themselves is. Which means that, if a bomb explodes close to a man’s body, it will be completely disintegrated.

Continua la lettura di “53 WOJNY” BY EWA BUKOWSKA

“TYREL” BY SEBASTIÁN SILVA

Article by: Elisabetta Vannelli

Translation by: Laura Facciolo

Loneliness is an emotion that you can feel in an empty room as well as in a square full of people. It’s a reflection of the private feeling of inadequacy, a physical limit that it’s hard to overpass.

Sebastián Silva is a young Chilean director who is now committed in the United States. After presenting another film  called La nana (The Maid  2009), now he returns at the Torino Film Festival in the After Hours section with his film Tyrel (2018), which has been presented at the Sundance Film Festival in a world premiere. In the United States this film has been defined as “the new Get Out(Get Out, 2017, Jordan Peele). Tyler (Jason Mitchell) is an Afro-American boy who spends a weekend with a group of white guys, but he can’t fit in because he is black.

Continua la lettura di “TYREL” BY SEBASTIÁN SILVA

“NOS BATAILLES” BY GUILLAUME SENEZ

Article by: Gianmarco Perrone

Translation by: Gianmarco Caniglia

Two battles, running in parallel but intertwined, are evoked by the title of this brilliant feature and told with remarkable mastery.

Turin’s audience already knows Guillaume Senez for his debut film Keeper, winner of the Turin Film Festival in 2015. This year the French-Belgian director competes in the main section with Nos Batailles, that investigates the difficulties of a man facing the collapse of his every certainty.

Continua la lettura di “NOS BATAILLES” BY GUILLAUME SENEZ

“THE WHITE CROW” BY RALPH FIENNES

Article by: Samuele Zucchet

Translation by: Giulia Quercia

A biopic about the life of the famous dancer Rudolf Nureyev, is the third director work of Ralph Fiennes, well known for his acting career (Harry Potter, Schindler’s List, Grand Budapest Hotel, to name some of the most notorious titles). In this own film, Fiennes decides to play the dance teacher of the dance Academy of St. Petersburg (at that time, Leningrad).

Continua la lettura di “THE WHITE CROW” BY RALPH FIENNES

“MADELINE’S MADELINE” BY JOSEPHINE DECKER

Article by: Alessia Durante

Translation by: Letizia Bosello

A woman talking about emotions to a cat. Maybe. A girl purring to her mother as if she was a cat. Some women wandering on a stage with fake pork heads on, creepy as if they were real. These are some of the images shown in the first five minutes of Josephine Decker’s new feature film, presented at the Torino Film Festival. The resulting confusion is the only certain element perceived by the audience, and it immediately appears as the film’s main feature, which is disturbing both in contents and in representation. Continua la lettura di “MADELINE’S MADELINE” BY JOSEPHINE DECKER

“RELAXER” BY JOEL POTRYKUS

Article by: Cristian Viteritti

Translation by: Massimo Campostrini


There are films easy to review and others that are difficult. Relaxer, directed by the American director Joel Potrykus, deserves to enter the second category. The film is certainly one of the most singular and eccentric experiences of the Torino Film Festival: not only comedy and drama, but also science fiction and gore – shown in a totally unexpected way – come together in a mixture ready to explode in the most catastrophic event among all: the Apocalypse.

Continua la lettura di “RELAXER” BY JOEL POTRYKUS

“WILDLIFE” BY PAUL DANO

Article by: Giorgia Bertino

Translation by: Cecilia Facchin

Some people may remember him as the quiet and peevish guy hidden by his long black hair in Little Miss Sunshine, or as a writer on the verge of a crisis who falls in love with one of his characters in Ruby Sparks; for all the film-lovers, he is also an actor pushed down by the weight of a career born and dead in blockbusters in Youth, and, for the most curious ones, he is the best friend of a zombie with superpowers in the eccentric Swiss Army Man. It goes without saying: Paul Dano acted in many movies, working with directors such as Paul Thomas Anderson, Ang Lee, Steve McQueen, Paolo Sorrentino and Denis Villeneuve. It is important to keep that in mind if you are watching the first film directed by this 34-year-old man, who decided to take on the challenge of filmmaking after many years of acting at high levels.

Wildlife – one of the nominees for the TFF36 contest – tells the slow and transparent story of the implosion of a family which moves to Montana.

Continua la lettura di “WILDLIFE” BY PAUL DANO

“LAND” BY BABAK JALALI

 

Article by: Annagiulia Zoccarato

Translation by: Emiliana Freiria

 

The contemporary history of Native Americans is sad and scarcely talked about, but the Torino Film Festival seems to hold those who tell it in high regard. After Avant les rues, competing in Torino 34, and the excellent Wind River by Taylor Sheridan, previewed last year, the next one is Land by the Iranian film director Babak Jalali, made with the support of Torino Film Lab.

Continua la lettura di “LAND” BY BABAK JALALI

“TREVICO-TORINO” BY ETTORE SCOLA

Article by: Elia Ariel Diamond

Translation by: Melania Petricola

“But you are going to school…you went to school. If not, how can you say that books are like skylarks? I want to understand that. Then, I can criticise it. But only after understanding, and not just because you say so.”

Continua la lettura di “TREVICO-TORINO” BY ETTORE SCOLA

“HAPPY NEW YEAR, COLIN BURSTEAD” BY BEN WHEATLEY

Article by: Elisabetta Vannelli

Translated by: Alice Marchi

“If they don’t dance, they fight”. With these words Colin, the oldest son, tries to keep his relatives from fighting. The Bursteads are a disfunctional family, who decides to spend New Year’s Eve in a country villa in Dorset. Colin tries to keep everything under control but the sudden comeback of his brother David – reckless womanizer who abandoned his wife and kids –  brings back his old deep resentment against him. Continua la lettura di “HAPPY NEW YEAR, COLIN BURSTEAD” BY BEN WHEATLEY

“HEVI REISSU/HEAVY TRIP” BY JUUSO LAATIO AND JUKKA VIDGREN

Article by: Maria Cagnazzo

Translation by: Cristiana Manni

The real essence of humour is very difficult to understand and, very often, many movies with humorous purposes seem to be unable to reach their goals. Telling a simple story, making it meaningful only with humour is a particularly complex operation.

I’m making this introduction because Heavy Trip, Finnish movie presented in the After Hours section at the Torino Film Festival, first of all, gave me the impression of being totally and happily focused on humour. On a cold morning in Turin, together with a laughing and clapping audience in theatre 1 at Cinema Massimo, I grasped an irony that preceded any other possible reasoning on the film.

On the screen, in a close-up, we can see a reindeer crossing the road and, in the distance, out of focus, the main character walking and dragging his rusty bike. The premises are pretty clear: the protagonists of this odd story will be Finland, its distinctive landscape, its animals and the people who live there.

A Heavy Metal band tries to make a name for itself in a small village far away from us, where “loud” music is not common, where people who have long hair are considered “homo”, and, more importantly, where the stereotype tends to creep into everyday life. Heavy Trip has all the hallmarks of a road movie: the band follows the dream of doing a concert in Norway and will be willing to do anything to reach its destination, finding itself in very unlikely situations.

 

 

The irony of the film is simple and irreverent at the same time, and the spectator finds himself laughing at situations that he probably would not perceive in the same way in real life. The screenplay makes constant reference to the stereotypes about Heavy Metal and aims to make the main characters look funny and ridiculous, dispelling all the still persistent myths about this kind of music. Therefore, there is a reversal of positions: those who feel superior and in the position of ridiculing the others are shown here in a comic and farcical way. Thus, a comedy of misinterpretations takes place, where the misunderstanding becomes the element which provokes the laughter. The prejudice and the stereotype turn the characters into caricatures. So, for example, it may happen that the police mistake a group of masked boys who are celebrating a hen party for terrorists.

The sequences in which the band plays in the basement are assembled like a real metal videoclip, with details of the fingers moving on the bass and close- ups of a caged doll hanging from the ceiling. When the spectator is involved in a visual and auditory climax, the myth is going to crumble, as soon as the mother tells the boys that the reindeer dinner is ready. The idea of tough-looking “metalheads”, that frighten those who met them, is constantly overturned by the mild-mannered and almost compliant character of the protagonists who, overwhelmed by the events, carry out accidentally rebellious actions.

Each character is characterized to the point of becoming grotesque, and the spectator has to immediately distinguish the “good” from the “bad” guys. A narrative structure that may almost appear ordinary, but that never looks obvious thanks to the humour that supports the entire story in an excellent manner. Everything is the opposite of what it seems: the authors of Heavy Trip have taken literally the meaning of “irony”, understood as concealment, “feeling of the opposite”, giving to the audience a simple and funny comedy that is able to leave you with a smile even after the ending credits.

Continua la lettura di “HEVI REISSU/HEAVY TRIP” BY JUUSO LAATIO AND JUKKA VIDGREN

“LA NUIT A DÉVORÉ LE MONDE” BY DOMINIQUE ROCHER

Article by: Gianluca Tana

Translation by: Gianmarco Caniglia

In 2018 the image of the zombie is so ubiquitous in our media that it partly lost both its critical strength and its ability to scare us. Cinema, television, comics and video games exploited the figure of the living dead so much that it has become difficult to create something new. Dominique Rocher gives it a try by relegating this figure to the sidelines of his horror story. Of course, zombies are abundant in his movie, but they seem to be just a pretext to isolate the protagonist, Sam (Anders Danielsen Lie), in a lonesome captivity inside a Parisian apartment. It is the solitude, in fact, the real co-protagonist of the film. Overwhelming and empty silences that freeze the heart will accompany the last human during the long months of his survival, forcing him to find new ways to fill time and more importantly to stay sane, because spending too much time alone all by ourselves, we are all destined to go crazy. Unable to distinguish between reality and hallucination, Sam becomes his worst enemy, adopting a series of increasingly self-destructive attitudes, always trying to find new ways to remember himself he is still alive and is different from the creatures that surround him.

Continua la lettura di “LA NUIT A DÉVORÉ LE MONDE” BY DOMINIQUE ROCHER