Tutti gli articoli di Letizia Gilardi

“THE LAST ACT” BY PAYMON SHAHBOD

Article by Carlotta Profico

Translation by Aurora Monteleone

The Last Act – written and directed by the Iranian filmmaker Paymon Shahbod – starts in the hallways of a hospital in Tehran, where the shoots of a film starring actress Farzaneh (Marjan Ghamari) are underway.

Continua la lettura di “THE LAST ACT” BY PAYMON SHAHBOD

“UNDER THE GREY SKY” BY MARA TAMKOVICH

Article by Davide Lassandro

Translation by Federica Lozito

After directing a series of short films focusing on socio-political issues, Mara Tamkovich makes her debut with her first feature film, evocatively titled Under the Grey Sky, which takes the viewer back to the events following the 2020 Belarusian elections and the events in Square of Changes in Minsk, where riot police attacked unarmed protesters during a peaceful demonstration after Lukashenko’s proclamation, resulting in arrests and violence.

Continua la lettura di “UNDER THE GREY SKY” BY MARA TAMKOVICH

“MY BEST, YOUR LEAST” BY KIM HYUN-JUNG

Article by Alessandra Sottini

Translation by Giuditta Portaro

Adults are precious figures: they accompany the path of growth and maturity, sometimes delimiting the space and microcosm of young people with necessary rules and impositions. However, in My Best, Your Least, parents and teachers appear too cold and deaf to those they consider “miniature adults.”

Continua la lettura di “MY BEST, YOUR LEAST” BY KIM HYUN-JUNG

“IL MESTIERE DI VIVERE” BY GIOVANNA GAGLIARDO

Article by Francesca Strangis

Translation by Alessandra Rapone

It was August 26, 1950, when a man was walking through the streets of Turin for the last time. A farewell to the world, maybe a last weak unheard cry for help, and ultimately, the fatal choice to leave behind a life he had never been able to fully embrace. Il mestiere di vivere begins from the end, from Cesare Pavese’s last day, perhaps wanting to immediately put on stage (and so set aside) what has too often obscured his fame.

Continua la lettura di “IL MESTIERE DI VIVERE” BY GIOVANNA GAGLIARDO

“RAGAZZI DI STADIO” BY DANIELE SEGRE

Article by Nicolò Cifarelli

Translation by Vittorio Cavalli

An extraordinary time-capsule takes us to the late 1970s Turin, where a lost youth experiences the birth of a phenomenon, the ‘ultras’, which would gradually become more and more important in the public life of our country.

Continua la lettura di “RAGAZZI DI STADIO” BY DANIELE SEGRE

EUROPA CENTRALE BY GIANLUCA MINUCCI

Article by Silvia De Gattis

Translation by Cinzia Di Bucchianico

Throughout Gianluca Minucci’s debut film, viewers find themselves in a state of constant auditory, visual, emotional, even tactile, and olfactory hyper-solicitation.

Continua la lettura di EUROPA CENTRALE BY GIANLUCA MINUCCI

“THE BRINK OF DREAMS” BY NADA RIYADH E AYMAN EL AMIR

Article by Lisa Cortopassi

Translation by Aurora Monteleone

In the opening image of The Brink of Dreams, we can see six girls running through a field. As in the case of the scene of three children walking in the Icelandic countryside from which Chris Marker’s Sans Soleil (1983) takes its cue, this moment also evokes the sensation of witnessing a dream, a vision of hope.

Continua la lettura di “THE BRINK OF DREAMS” BY NADA RIYADH E AYMAN EL AMIR

“IMMÉMORIAL, CHANTS DE LA GRANDE NUIT” BY BÉATRICE KORDON

Article by Lisa Cortopassi

Translation by Martina Bigi

Darkness, cold. A metallic melody and an off-screen voice introduce the spatial and thematic coordinates of Immémorial, Chants de la Grande Nuit. Legend has it that, in a primordial moment, the Gods tore the Night to reveal the “world of things.” This is how form, language, and day were created. Using this myth as a framework, Béatrice Kordon investigates on the “immemorial” time: a time that is both past and future, a time that leaves no trace and waves between death and birth, darkness and light.

Continua la lettura di “IMMÉMORIAL, CHANTS DE LA GRANDE NUIT” BY BÉATRICE KORDON

“TERRA INCOGNITA” BY ENRICO MASI

Article by Francesca Strangis

Translation by Giorgia Mazzù

Asleep on the grass, a man and a woman are awakened by the sound of screeching metallic noises. The man climbs a slight hill, driven by curiosity to see what lies beyond. On the other side, the world of technology: towering electric pylons and industrial plants dominate the view. The opening sequence of Terra Incognita (‘Unknown Land’) serves as a metaphor for the film itself, which explores the themes of energy supply and humanity’s survival on Earth through two opposing perspectives.

Continua la lettura di “TERRA INCOGNITA” BY ENRICO MASI

“THE SUMMER BOOK” BY CHARLIE MCDOWELL

Article by Brigitta Mariuzzo

Translation by Martina Perrero

Grief is an island in the middle of the sea, where the summers of childhood have been embedded. A suspended place, waiting for a storm that is slow to break and of the arrival of those who have long since failed to return.

Continua la lettura di “THE SUMMER BOOK” BY CHARLIE MCDOWELL

“HIGHER THAN ACIDIC CLOUDS” BY ALI ASGARI

Article by Alessandro Pomati

Translation by Laura Cattani

In Tehran a search is taking place inside a big house: men are rifling through drawers and closets, boxes of personal belongings are being taken away. Nothing we have not already seen in the context of the Iranian dictatorship. But there is one jarring detail: the owner of the searched house is sitting petrified on the couch, while his place would be elsewhere, in a director’s chair, for example, directing that short, chilling sequence shot capturing the search. That is Ali Asgari, impatiently waiting for the authorities to do their work in his apartment-atelier and leave him alone, at least for the time being.

Continua la lettura di “HIGHER THAN ACIDIC CLOUDS” BY ALI ASGARI

“EIGHT POSTCARDS FROM UTOPIA” BY RADU JUDE E CHRISTIAN FERENCZ-FLATZ

Article by Romeo Gjokaj

Translation by Martina Marino

Radu Jude and Christian Ferencz-Flatz’s latest work is deeply rooted in the socio-political context of post-revolution Romania, narrating the last thirty years of the country’s history through the commercials that accompanied its people towards democracy. It is an experimental found-footage documentary, divided into eight chapters displaying dozens of commercials played back-to-back: an overwhelming and ever-changing flow of ideals, dreams and hopes. Thus, we find ourselves reliving a fragment of the utopia promised by the end of socialism, yet an utopia that, however, is jarring and full of contradictions.

Continua la lettura di “EIGHT POSTCARDS FROM UTOPIA” BY RADU JUDE E CHRISTIAN FERENCZ-FLATZ