Versione inglese a cura del Master in Traduzione per il Cinema, la Televisione e l’Editoria Multimediale
Article by: Sofia Nadalini
Translation by: Silvia Restelli, Chiara Tomasetta
In my experience as spectator, in general, French films are either really serious or not serious at all (in both cases in a positive way, according to my point of view). La loi de la jungle belongs to the second category, not only because it is a really funny screwball comedy (and more), but also because it becomes really parodistic and satiric to a world, the one of the political and economic European laws, that is extremely bureaucratic, absurd and crazy, without any touch with reality.
Continua la lettura di “La loi de la jungle” by Antonin Peretjatko