Tutti gli articoli di Alice Farinelli

“N-EGO”, BY ELEONORA DANCO

Article by Nicolò Cifarelli

Translation by Linh Carrara

The cold afternoon sun illuminates the pulsating arteries of Rome: in this body, instead of red blood cells, people flow, each with their own past, experiences and aspirations.

Continua la lettura di “N-EGO”, BY ELEONORA DANCO

“LE RETOUR DU PROJECTIONNISTE” BY ORKHAN AGHAZADEH

Article by Ludovico Franco

Translation by Martina Marino

In the opening lines of Swann’s Way (or The Way by Swann’s), Marcel Proust remembers how, as a child, he loved watching the images projected by the magic lantern: out-and-out apparitions that told stories, like a wavering and ephemeral glass wall. On a foggy hilltop near the border with Iran, the silhouettes of a man and a boy on horseback stand out: the young boy is checking a laptop screen, trying to connect to the internet to purchase the necessary equipment to revive an old analog projector, unearthed by a former projectionist from the USSR. However, the essential element needed to make the magic lantern work is missing: the light, provided by a simple yet elusive lightbulb.

Continua la lettura di “LE RETOUR DU PROJECTIONNISTE” BY ORKHAN AGHAZADEH

“MADAME IDA”, BY JACOB MØLLER

Article by Francesca Strangis

Translation by Federica Lozito

What would one sacrifice for a few crumbs of love after a lifetime of starvation? Perhaps even one’s own freedom. Madame Ida investigates the consequences of lack of love through a tale steeped in tragedy and rich with symbolism.

Continua la lettura di “MADAME IDA”, BY JACOB MØLLER

“HO VISTO UN RE”, BY GIORGIA FARINA

Article by Silvia De Gattis

Translation by Giuditta Portaro

The life of little Emilio (Marco Fiore) moves between two different dimensions: on one hand, the concrete everyday life of a child in Fascist Italy in 1936; on the other, the adventures experienced by his hero, Sandokan, in the books his uncle gives him. But what happens when these two dimensions intertwine?

Continua la lettura di “HO VISTO UN RE”, BY GIORGIA FARINA

“THE SHEPHERD”, BY YUFEI ZHAO

Article by Orazio Oztas

Translation by Federica Lozito

“…(the nuns) taught us there are two ways through life: the way of Nature and the way of Grace. You have to choose which one you’ll follow.” This quote from Terrence Malick’s The Tree of Life could limpidly sum up the story of the shepherd Zhenping, the protagonist of the documentary The Shepherd, if the word “grace” were replaced with the word “love.”

Continua la lettura di “THE SHEPHERD”, BY YUFEI ZHAO

“I’M NOT EVERYTHING I WANT TO BE”, BY KLÁRA TASOVSKÁ 

Article by Giorgia Andrea Bergamasco

Translation by Vittorio Cavalli

I’m Not Everything I Want to Be is a biographical documentary in the second level: through the overlap of an extensive photographic archive and meticulously written personal diaries, the film retraces, step by step, from 1986 to the present day, the unceasing search for identity by Czech photographer Libuše Jarcovjáková.

Continua la lettura di “I’M NOT EVERYTHING I WANT TO BE”, BY KLÁRA TASOVSKÁ 

“A MAN IMAGINED”, BY MELANIE SHATZKY, BRIAN M. CASSIDY

Article by Carlotta Profico

Translation by Martina Marino

A Man Imagined is an intimate and painful portrait of Lloyd, a homeless man with schizophrenia, who recounts his life from his childhood, moving between reality and imagination.

Continua la lettura di “A MAN IMAGINED”, BY MELANIE SHATZKY, BRIAN M. CASSIDY

“WALTZING WITH BRANDO”, BY BILL FISHMAN

Article by Pietro Torchia

Translation by Laura Cattani

If during the 42nd edition of the Turin Film Festival, dedicated to Marlon Brando, the audience had the opportunity to see again the most famous characters played by the actor on the big screen, the festival chose for its closure a film that abandons the vision of Brando as an actor, to show him as a person.

Continua la lettura di “WALTZING WITH BRANDO”, BY BILL FISHMAN

“AMICHEMAI”, BY MAURIZIO NICHETTI

Article by Greta Maria Sorani

Translation by Linh Carrara

It is impossible not to feel perplexed after seeing AmicheMai (2024) by Maurizio Nichetti, the director, screenwriter and actor best known for his surreal comedy, he returned to directing twenty-three years after his last film Honolulu Baby (2001) with a comedy on the road that sees two protagonists played by Angela Finocchiaro and Serra Yilmaz.

Continua la lettura di “AMICHEMAI”, BY MAURIZIO NICHETTI

“IL CORPO”, BY VINCENZO ALFIERI

Article by Elisa Gnani

Translation by Silvia Matera

We are rarely forgiving with Italian fiction filmmaking. We tend to consider it like a box full of unassuming or mediocre products, but films like Il corpo prove us wrong.

Continua la lettura di “IL CORPO”, BY VINCENZO ALFIERI

“DUINO”, BY JUAN PABLO DI PACE AND ANDRÉS  PEPE ESTRADA

Article by Alessandra Sottini.

Translation by Irene Pezzini.

(Sexual) identity and love. When these planes of emotional and subjective experience intertwine with each other during adolescence, inevitably everything becomes amplified and confused. And when the awareness that comes with maturity, you either come to terms with yourself or you remain in a limbo.

Continua la lettura di “DUINO”, BY JUAN PABLO DI PACE AND ANDRÉS  PEPE ESTRADA

“CORRESPONSAL”, BY EMILIANO SERRA

Article by Alessandro Pomati.

Translation by Alessandra Rapone.

An informer for the armed wing of the Argentine dictatorship in 1978, called Ulrich, works with images: photographic images or those created by amateur film cameras. This may be a didactic detail, since the way the director Emiliano Serra (in his first fiction feature film) ‘uses’ his main character, in particular the way he captures and defines him in the writing, makes him, in turn, a ‘camera’: the narrative proceeds only when he is present, and the viewer sees and hears only what Ulrich sees and hears. Furthermore, the impassivity of the protagonist’s face (played by Gabriel Rosas) and the monochord setting of his voice, able to read both a confidential report and an article about the upcoming football World Cup with the same intonation, emphasize the idea of a coldness that only a machine or an inanimate object could have. The eyes, not surprisingly, are the only expressive feature.

Continua la lettura di “CORRESPONSAL”, BY EMILIANO SERRA

THE PRESS CONFERENCE OF 42° TORINO FILM FESTIVAL (NOVEMBER 22-30, 2024)

The press conference presenting the 42nd edition of the Torino Film Festival was held in the setting of Villa Miani in Rome. In the presence of the president of the National Cinema Museum, Enzo Ghigo, and its director Carlo Chatrian, the newly installed artistic director Giulio Base announced the festival’s program under the intense and magnetic gaze (printed on a poster placed behind him) of Marlon Brando from Last Tango in Paris, chosen as the poster for the new edition. And perhaps it isn’t a coincidence that precisely an interpretation of the Hollywood rebel star directed by a master of Italian cinema was chosen as the guiding image of the kermesse, given the new direction’s attention to America and Italy, as would be confirmed by the large number of guests and titles (both first and second works, which have always been the privileged object of the Turin event, as well as restorations) from the two countries.

Continua la lettura di THE PRESS CONFERENCE OF 42° TORINO FILM FESTIVAL (NOVEMBER 22-30, 2024)