Archivi categoria: Film (English)

The Time Machine (L’uomo che visse nel futuro) by George Pal

Article by: Matteo Merlano

Translation by: Sema Udmir

London, 1899. George is a brilliant inventor who developed an amazing machine enabling a person to travel in time. And with this machine, the protagonist starts to explore the future and witnesses the progress also the failure of humanity (two, even three world wars). His route will take him 800.000 years ahead, to a future where humanity is divided between angelic and naive Eloi from the external world and cruel and monstrous Morlocks, the inhabitants of the Earth.

George Pal depicts a story in his film based on amazing novel of H. G. Wells who invented an imaginary world, reflecting very well the sci-fi of that period. Colorful pop culture does not take it very seriously, and the fierce social critique of the novel which is that the Eloi represent the rich and Victorian middle class while the Marlocks represent the working class, gives a visionary image to whom made The Time Machine precious like a jewel.

By a sort of anthology of first time lapse experiment, time travel is shown us through the season changes and the changes in fashion in time. It also shows us the history of Time Machine which is the ancestor of Delorean, an armchair with commands operated by a lever with a knob in diamond (to the limits between Steam-Punk and Trash).

Perhaps one of the last examples of Cinema of Attractions in the historical sense of the term, is the film watched all over the years and still enjoyable and fun in its vintage style. We owe to George Pal fantastic 60s cinema (especially Barbarella). However, his spiritual students such as George Lucas and Steven Spielberg can not be forgotten as well. By the way, a remake of the film in 2002 (which was unsuccessful at the box office) is directed by great-grandson of Wells, Simon who used a lot the original version on his remake film with Guy Pearce in the lead role and Jeremy Irons, the head of Morlocks.

“Roads? Where we’re going we don’t need roads”, says Doc Brown in Back To The Future. We agree with you Doc. To travel, it is enough to sit on a comfortable armchair and to use healthy, vital and a lot of immagination.

 

Mia madre fa l’attrice by Mario Balsamo

Article by: Lara Vallino                                                                             Translation by: Andrea Cristallini

MIA MADRE FA L’ATTRICE

Documentaries have often been overlooked or dimissed as not suitable for cinema screenings on the grounds that they are too specialized, although they bring to the big screen unknown or intentionally ignored realities. Conversely, after his succesful Noi non siamo come James Bond, which gained him the Jury Prize at TFF 30, Mario Balsamo makes his comeback in Turin with another slice of his life: the documentary Mia madre fa l’attrice, one of the four Italian movies in the main section of the festival.
No polar bears or exotic indigenous peoples then, here we are in fact presented with a typical emotional connection, the one between a mother and her son. Since the dawn of times, this indissoluble bond has always been subject to study, and this is still the case today. Either audiences are not tired of listening to the same old story, or perhaps a universally accepted definition has not been agreed upon yet.
Mario Balsamo shows us the very self of his mother: a tough character, a troublesome person, the woman he loved most in his life. He also reveals the difficulties in their relationship: they seem to have become more distant than ever, separated by a wall of mutual incomprehension.
However, sometimes something happens that teaches us how to look at life from a new perspective and after the events he related in his documentary in 2012, Mario is not the same man anymore. He wants to reconnect with the multifaceted woman and be finally able to love her not just as an actress but also as his mother. He takes the most important film in which his mother acted in the 1950s, Piero Costa’s La Barriera della legge, as an opportunity to get close to her again through their shared passion for the film art. Costa’s film is a constant remembrance for Silvana and an obsession for Mario, although neither of them has ever seen it.
They embark on the search for this cinematographic work, that appeared to be no longer available and that they will eventually find uninteresting once they get to see it.
But it’s a well-known fact that it’s the journey that counts. They go on the road in a Lancia Fulvia 810, around Pietrasanta and Versilia, visiting the very same places where Silvana would display her talent many years ago. We witness amusing and moving dialogues, halfway between reality and fantasy, gradually leading to a reconciliation which results in a long-awaited hug. A happy ending for the director, who may finally manage to see in Silvana Stefanini a mother, rather than just an actress.

 

 

God Bless The Child by Robert Machoian and Rodrigo Ojeda-Beck

Article by: Alessandro Arpa                                                                                         Translation by: Andrea Cristallini

Hush bye bye, don’t you cry, go to sleep little baby, when you wake you shall have all the pretty little horses… Harper is only 14. She sings lullabies at night and in the morning she looks after her four brothers: Elias, a 12-year-old rebel, Arri (8 years), Ezra (5 years ) and Jonah (2 years). Being the elder sister is not necessarily a punishment but it can become something close to it if mum is away, lost in a serious struggle with her self-esteem.

A blend of the cinema verité and a cinematographic remake of Tierney Gearon’s photographs, God Bless the child is the second feature film by Robert Machoian and Rodrigo Ojda-Beck. The film, which premiered at SXSW Festival in 2015, is the American response to Hirokazu Koreeda’s Nobody Knows. As opposed to the Japanese director’s film, where the mother is an escort, in the work of Machoian and Ojda-Beck she is a depressed woman, a ghost who leaves the house at dawn abandoning her children and comes back at night, while everyone is asleep, except Harper, who has grown up against her will. “Sorry” is her only line in the film, with neither a close-up nor a single frame showing her face. The film drowns in a fog of sadness. Several group scenes are included in the film, with delicate and innocent children songs in the background. In the epic fight between the brothers in the backyard, as they wear boxing gloves resembling Hulk’s hands, game and pain merge and pain eventually makes the loser cry. God bless the child is a vivid and realistic portrait of childhood. And for a change, children are not asked to run after the film, but it’s the film itself that surrenders to their genuine interpretation. And when the sun goes down and everyone is asleep, the door opens and there she is, back again. She gets into bed with her four children, in a shroud that envelopes lonely souls. And Harper is there, staring ruthlessly at her, as life gets harder and harder: hush bye bye, don’t you cry, go to sleep little baby, when you wake you shall have all the pretty little horses.

Riaru Onigokko / Tag by Sion Sono

Article by: Luca Richiardi                                                                                                 Translation by: Cristiana Caffiero

Life is surreal.

There are movies with no soul which just try to step towards any directions without a reason. There are movies that are just empty and dreary. Well, this movie is just their opposite. “Tag” is directed by Sion Sono: it violently breaks in and manages to find a sharp conclusion both in a literal and figurative way. It confuses the feelings and perception of its audience but it doesn’t hide the fact that it has lost the sense of perception itself. This film needs to show its total dismay in order to penetrate the subconscious side of its audience and finally break through its conscious one. However, “Tag” is not addressed to an ordinary audience, for the simple reason that the movie is directed by Sion Sono. It’s a typical Japanese film with its peculiar artistic language which could by perceived as unfamiliar by a western audience, or at least by an audience not acquainted with Japanese pop culture.
This kind of audience might fail to notice the potential for social criticism hidden behind an excess of grotesque violence, which may appear then as empty divertissement: what has been defined, in jargon (particularly in the world of anime, manga and videogames enthusiasts) sa fanservice.
What exactly is fanservice? Excessive and pointless violence, schoolgirls in extra short miniskirts which are constantly lifted, eroticism, promiscuity, reification of the woman.
Tagcontains all these elements. It’s thrown onto the screen in a shameless, exaggerated, intentionally provocative way, as if to ask: “Is this what you want?” As the film unravels, laughing at all this becomes a gesture that makes the spectator feel guilty.
This collage made of absurdities, which people may have fun in, is a heaven for “nerd” teenagers and hides a cruel and dreadful hell. It reveals itself step by step, while we follow the young female protagonist Mitsuko in her absurd suffering.
Among all this violence, torture and death, her loss of identity is what mostly harms. It makes her appear to be an empty box or a mannequin identical to many others. She looks as a figure, whose not uniform nature may be compared to that of Jesus and therefore doomed to sacrifice. It is a kind of essential sacrifice, a spontaneous gesture which gets away from this torture pattern felt as a function of a sadistic pleasure. And it takes place exactly in front of a parody which blames and despises these masses of obsessive fans.
What is such a heroic sacrifice aimed at? It is understood, its aim matches the film’s one: a sabotage internal to the system so that it can penetrate deeper and, hopefully, it can be able to reach and consequently wake up consciences, in order to take them away from this grotesque circle of hell.

 

La France Est Notre Patrie by Rithy Panh

Article by: Alberto Morbelli                                                                                           Translation by: Lorenzo Matarazzo

TFFDOC section opens with a quite interesting work by director Rithy Panh, a documentarist of Cambodian origins, who has always made a point of his research on social inequities, sometimes experienced personally. The film “S21: The Khmer Rouge Killing Machine”, presented and awarded at Cannes in 2003, is a case in point; the consequences of the regime forced him to run away from his native Cambodia to find shelter in France, where he began his film studies.

“La France est notre patrie” starts with a sequence showing an overwhelming and devastating jungle which swallows with its roots the area of a house that does not belong to such a landscape. This is probably a metaphor for the topic that the director intends to take on in this work.

The documentary narrates in a personal way the history of the French colonies in Indochina for the whole course of the “rêve”. Rithy Panh softly deals with these issues, without ever stating his anticolonial opinions. The extracts were selected from film footage (silent, black and white and in colour). They show the various aspects of the Federation of French colonial possessions in Indochina: they’re scenes of daily life with its faces, constructions of great public works, industrialisation and agriculture. They seem like beautiful scenarios made out of progress and exploration of this foreign and exotic land, the way France saw it at the time.

Skilfully, the director manages to weave a story based on the encounter and clash between two worlds. He identifies and shows throughout the narration two opposed protagonists: the colonising “white man” and the indigenous “bon sauvage”. He lets the archive footage, interspersed with his tableaux, do the talking. The captions reassure the public on the reason why it’s crucial for the colonising mission to prove successful for everyone’s sake, just like a newsreel of that time would have. It’s up to the editing and soundtrack, however, to give us the first clues about the goal that Rithy Panh wants to achieve. A message that slowly reveals itself, getting us farther and farther away from what we see and read.
It is an intimate process of awareness and discovery for the audience. Images and meanings develop as two parallel lines, only meeting as a result of personal reasoning. Thus, the self-proclaimed colonial reality becomes its very own condemnation. An acute expedient which turns the flowing of time into a weapon which acts as a boomerang.

The documentary constitutes a fascinating history lesson on the events that occurred during the colonization of Indochina, as well as a profound consideration about what we perceive in the present time. The eyes looking at those images have changed. Our society has a different take on that material now. It is a subtle social criticism on past historical events and on contemporary too. Undoubtedly, as the above-mentioned beginning sequence teaches us: nature swallows with time anything produced by white man with the alibi of progress. In conclusion, all communities should be the one and only rulers of themselves or it will be for posterity to judge.

Lost and Beauty: the Dying Italy

Article by: Alessandro Arpa                                                                         Translation by: Chiara Toscan

TF<<Chi la ridusse a tale? E questo è peggio,

Che di catene ha carche ambe le braccia;

Sì che sparte le chiome e senza velo

Siede in terra negletta e sconsolata,

Nascondendo la faccia

Tra le ginocchia, e piange.

Piangi, che ben hai donde, Italia mia…>>.

After 27th edition’s winning film La bocca del lupo (The Wolf’s Mouth) TFF dedicated the pre-opening night to the latest laborious work by Pietro Marcello, Bella e perduta (Lost and Beautiful), the only Italian film contending for Locarno International film festival 2015. This bitter tale fuses documentary and fantastical fiction, while poetically denouncing the collapse of human-nature relationship. The film also functions as an off-key requiem for the Italian Republic, a frank protest against the apathy of an immortal caste system of defeatists. The protagonist, Tommaso Cestrone, is a humble, real-life shepherd in line with Marcello’s stock characters, the so renamed “Angel of Carditello” is the only volunteer serving the Royal Estate of Carditello which simbolises the ill-treated and forgotten beauty. Piles of debris and tyres pollute the magic atmosphere of the place that has become a dump for memories. Tommaso is the only one committed to the enhancement from the indifference of the world. Tommaso, among his last wishes, wants to save Sarchiapone, a young talking buffalo that, at times, recalls the melancholy poetry hidden in Balthazar, the donkey protagonist of Au Hasard Balthazar by Robert Bresson. At this stage of the film, Pulcinella appears from the obscure bowels of Vesuvius. He arrives in the nowadays Campania to grant Tommaso’s wish. Pulcinella and Sarchiapone embark on a journey in the forgotten territories of “the land of fire”: a sore journey without hope. Bella e Perduta is a protean film that had a difficult birth. The initial intention of the director was changed during the course of production due to the sudden cardiac death of the real Tommaso Cestrone. For this reason, the film was completed after two years of development. The only choice left to the director was to merge the hints of reality with dreamlike situations. The figure of Pulcinella connects the primordial meaning of psychopomp very intelligently for the immortals. Although the protagonists improvise around a default scenerio, it is difficult to reach the sincere expressive power of transexual Mary Monaco and Enzo Motta, who are the protagonists of “La Bocca del Lupo”. Tommaso and the interpreter of Pulcinella are suspended and suddenly crushed by the power of nature, mother and executioner at the same time. The foolishness of human being is expressed by the look and subjective shots of Sarchiapone who hopes to survive at the mercy of man. But now eveything is destined to collapse and takes attention to the tomb of Tommaso: <<Will we remember this land? >>

Probably not. Maybe yes but it will be very late, and there will remain neither your tears Sarchiapone… nor ours.

 

INFINITELY POLAR BEAR: MARK RUFFALO IS MOVING AND AMUSING

Article by: Karima Vinti

Translation by: Greta Moroni

 Forget about the perfect family, the one in which a child grows up without problems, where both mum and dad have a job and nobody suffers from some kind of disease, whether it is physiological or pathological. The world of Cam (Mark Ruffalo) is that of a man, father and husband, who had a nervous breakdown. After this event, he was diagnosed with maniac depression, in other words a bipolar disorder. It is 1978, and the Stuart family is left alone dealing with this illness. Maggie (Zoe Saldana), Cam’s wife, has all the responsibility on her shoulders, as she has to work hard and take care of their two little girls. However, the family will have to face more problems.

425575_019

Continua la lettura di INFINITELY POLAR BEAR: MARK RUFFALO IS MOVING AND AMUSING

The Theory of Everything

Article by: Barbara Vacchetti

Translation by: Simona Restifo Pecorella

“This is not a story about a disease, but the story of a human relationship”, said Eddie Redmayne yesterday at the press conference of the Turin Film Festival. He is the protagonist of ‘The Theory of Everything’, in which he plays the astrophysicist Stephen Hawking. Actually, that is what the film is all about: it is a love story. Between whom though? Between Stephen and his first wife, Jane, or between Stephen and physics?

The film is the adaptation of the autobiographical book ‘Travelling to Infinity: My Life with Stephen Hawking’, written by his first wife. It starts right from the first meeting between them, and then proceeds along the years, when they were in love and supported each other, when they created a family and when finally got separated.

Despite the serious tones, it manages to be funny in some moments. The two references to the famous British series ‘Doctor Who’ were particularly interesting and gave it a decisive British print.

Playing the role of Stephen Hawking has not been easy, but the charming interpretation of charismatic Eddie Redmayne convinced everyone right away – maybe also earning him an Oscar nominee for best actor this year. For the time being, however, he has received the Maserati award last night in Turin.

Eddie Redmayne ritira il premio Maserati
Eddie Redmayne received the Maserati award

Yesterday morning, at the press conference, the British actor told us that he was eager to participate in the film project but, as soon as he obtained the part of Hawking, he realized the difficulties this role could entail. In fact, dancer and choreographer Alexandra Reynolds followed him in the preparation of his role by teaching him how to move his body properly and to use only certain muscles. Moreover, the actor went to a specialized clinic where he could study the physical and emotional troubles caused by ALS illness.

Eddie Redmayne in conferenza stampa
Eddie Redmayne at the press conference

Interpreting this role certainly involved a very hard work, both physical and psychological. However, Eddie Redmayne stated that it was primarily the meeting with Stephen Hawking that helped him immerse adequately in the role and make him understand even the smallest aspects of this wonderful, iconic man, who wants to reveal us something more than the mysteries of the Universe.

The film focuses precisely on this point. It does not say much about physics, black holes or Hawking radiations, but it rather concentrates on human relationships. The difficulties encountered along the way can only be overcome with a tremendous force of will and with the affection of caring people. It is a study on love and on different ways of loving. That is what the “theory of everything” is really about.

 

Foto di Bianca Beonio Bocchieri

 

WAITING FOR AUGUST- THE STORY OF THOSE WHO STAY

Article by: Ilaria Longo

Translation by: Carla Cristina Loddo

 Bacau – Turin: a distance that keeps seven children apart from their mother, who works as a caregiver in Piedmont and will go back to Romania only in summer.

Georgiana is the oldest daughter, who takes care of her younger siblings and does the housework. Their days pass in a typical way for children their age: they wake up, get dressed, and someone always cooks dinner for them. However, a fifteen-year-old girl forced to grow up too soon is the one doing all of his. The mother’s phone call is punctual and she wants to talk to all of her children, from the youngest to the oldest, but she cannot stay long on the line because she needs to go back to work. She tries to fix this by sending them the awaited package from Italy, and the children wonder if their mum remembered to buy that desired toy. However, since she did not receive her pay slip, it contains only candies, snacks, and a present for Georgiana’s fifteenth birthday. “The next package will be for your birthday, this time is for Georgiana”, says their mother. It is a life of games for the youngest children and of washing machines, dinners and lunches for the oldest. When a baby tooth is lost, when the candles are blown, with a word on the phone, the wish is always the same “I hope that mum will come back soon

Waiting For August 2

Even if the first shots are cold and snowy, the air you breathe in that house is positive and warm. Georgiana’s figure is the most relevant, as she immediately gets into the role of the homemaker and the mother, though ironically she says, “I will never have children”. She is able to keep some moments for herself, from the Argentine soap opera to a night with friends, even though every time weeping or caprices interrupt her. The viewer gets used to the idea of considering Georgiana a grown-up woman, but then realizes, almost with a smile, that she is a teenager worried about her first date, (for example, when she is looking for her foundation and bobby pins). You forget you are watching a documentary and that someone else is in that house. The film director, Teodora Ana Mihai, is accompanied by four Belgian operators, who enter tiptoe in the social housing condo in the outskirts of Bacau. Only the film director knows Romanian and whispers to the camera operators, explaining the various scenarios. Sometimes the international language of games and feelings is the one that overcomes: the languages are not an obstacle anymore. Five moments of shooting in nine months and more than 150 hours of shot film. They could have filmed more, dug deeper, but the respect for this young family’s privacy is huge.

The question is instinctive at the interview after the show: “where is the male figure?” As you can see in the documentary, in the Romanian domestic hierarchy the woman is in charge. In-fact, Ionut, the 17-year-old brother, is invisible, as he spends his days playing video games. The father has vanished after an ugly divorce, not sharing family moments anymore and it is not even named. The film director does not care about the life of this man: his absence demonstrates how alone the children are.

It is an intimate and delicate work, which speaks for itself and acquires even more weight after the confession made by the film director during the presentation of the film: “I was born in Romania during the communist period; when I was seven and a half, my parents left and found asylum in Belgium. To ensure the secret services that they would go back to their homeland, they left me in Romania”. Even though they came back after just one year, this experience marked Teodora Ana Mihai. History repeats itself and with this work, she wants to give voice not only to those who emigrate from their homeland, but also to those who are forced, like her, to remain in their homeland suffering the consequences.

 

 

 

CALIGARI: TODAY, AS EVER

 

Article by: Fabio Olivetti and Davide Bertolino

Translation by: Giulia Miolo

Besides the screenings of previews and first works, the Turin Film Festival also celebrates the classics of cinematographic history. The film exhibition has always had a special consideration for the international review; this year it has decided to pay homage to the German cinematography by promoting three of its most relevant films.

Continua la lettura di CALIGARI: TODAY, AS EVER

Big Significant Things: a transition journey.

Article by: Karima Vinti
Translation by: Greta Moroni

“WORLD’S LARGEST CEDAR BUCKET”. It is the opening of the film “Big Significant Things”, which tells the journey of a twenty-six-year-old boy escaping from his future. In San Francisco, waiting for him there is his girlfriend. We never see her face, but we only hear her voice through their several phone calls.

Continua la lettura di Big Significant Things: a transition journey.